Tłumaczenie symultaniczne
Szkolenia i języki obce

Tłumaczenie symultaniczne

1942 wykonawców

ocenianych średnio na 5.0
(104 opinie)

33 wiadomości

wysłali wykonawcy tej usługi w ubiegłym tygodniu

24 godziny

mają wykonawcy na nawiązanie z Tobą kontaktu

16 minut

zazwyczaj należy zaczekać na pierwszą wiadomość

Aktualności
Jak wykonawców oceniają inni użytkownicy Fixly?

Tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne to jeden z rodzajów tłumaczenia ustnego, które polega na tłumaczeniu na bieżąco i płynnie słów mówcy. To ogromne wyzwanie wymagające doskonałej znajomości dwóch języków, refleksu oraz podzielności uwagi, jak również odpowiedniego przygotowania i doświadczenia – bez wcześniejszego treningu jest niezwykle trudno opanować tę sztukę.

Trudność w tym zawodzie polega głównie na braku przerw w tłumaczonej wypowiedzi – tłumacz symultaniczny musi w tym samym czasie słuchać kolejnych fragmentów wypowiedzi, analizować jej sens i jak najlepiej przekładać na docelowy język. Najwięcej zleceń dotyczy tłumaczeń symultanicznych po angielsku, choć zdarzają się również sytuacje, gdy potrzebny jest tłumacz symultaniczny chińskiego czy innego języka pozaeuropejskiego.

Tłumaczenie symultaniczne jest dość wyczerpujące, toteż najczęściej do jednego zlecenia jest zatrudniana para tłumaczy, który zmieniają się średnio co 15-20 minut.

Gdzie jest wykorzystywane tłumaczenie symultaniczne?

Tłumaczenie symultaniczne jest wykorzystywane na wszelkiego rodzaju seminariach oraz konferencjach międzynarodowych, kongresach, obradach, szkoleniach i spotkaniach – również tych bardzo oficjalnych, na wysokim szczeblu, z udziałem zagranicznych gości. Sprawdza się doskonale również podczas różnego typu imprez transmitowanych na żywo w telewizji lub Internecie.

Trzeba jednak pamiętać o konieczności zapewnienia odpowiedniego sprzętu, czyli dźwiękoszczelnej kabinie, mikrofonach oraz odbiornikach i słuchawkach dla uczestników spotkania. W tym przypadku działający sprzęt ma ogromne znaczenie – nie ma mowy o jakichkolwiek problemach technicznych.

Cechy dobrego tłumacza symultanicznego

Nie każda osoba może zostać tłumaczem symultanicznym. Trzeba mieć do tego odpowiednie predyspozycje. Na początek należy wykazywać niebywale dużą odporność na stres. Do tego dochodzi jeszcze refleks oraz ponadprzeciętna umiejętność skupienia uwagi. Nie można też zapomnieć o odpowiednim wypowiadaniu słów, sposobie i płynności mówienia – dykcja jest w tej pracy bardzo ważna.

Gdy potencjalny tłumacz symultaniczny posiada te wszystkie cechy, nadchodzi czas na wstępną weryfikację umiejętności oraz trening, który jest niezbędny do tego, by poznać specyfikę tego zawodu. Trzeba jeszcze pamiętać o perfekcyjnej znajomości języka źródłowego oraz języka docelowego. Niezbędne jest również rozeznanie w przysłowiach oraz błyskawiczne i sensowne ich dobieranie. To bardzo istotne, gdyż nie zawsze można dosłownie przetłumaczyć sens zdania.

Tłumaczenie symultaniczne wyklucza także możliwość dopytania osoby przemawiającej bądź poproszenia o powtórzenie. Można je zatem śmiało określić mianem najtrudniejszego, ale i najbardziej profesjonalnego rodzaju tłumaczenia.

Tłumaczenie symultaniczne – ile to kosztuje?

Symultaniczne tłumaczenie jest rozliczanie na bloki językowe (4-godzinne) bądź na dniówki. Cena na jeden blok tłumaczenia symultanicznego waha się od 600 do 1000 zł. Koszt ten znacząco różni się w zależności od języka oraz od zapotrzebowania sprzętowego – kabiny dźwiękoszczelnej, mikrofonów, słuchawek i odbiorników. Warto pamiętać, że podana cena jest stawką jednego tłumacza symultanicznego.

Wykonujesz tę usługę?

Dołącz do grona polecanych fachowców. Zarejestruj się na Fixly i zacznij zarabiać. Zdobywanie nowych zleceń jeszcze nigdy nie było takie proste!