Tłumaczenie stron internetowych
Szkolenia i języki obce

Tłumaczenie stron internetowych

1942 wykonawców

ocenianych średnio na 5.0
(124 opinie)

33 wiadomości

wysłali wykonawcy tej usługi w ubiegłym tygodniu

24 godziny

mają wykonawcy na nawiązanie z Tobą kontaktu

16 minut

zazwyczaj należy zaczekać na pierwszą wiadomość

Aktualności
Jak wykonawców oceniają inni użytkownicy Fixly?

Tłumaczenie stron internetowych

Wiele firm działa nie tylko lokalnie, ale również stara się zaistnieć – często z dużym powodzeniem – na zagranicznych rynkach. W takim przypadku konieczne jest dostosowanie swojej strony internetowej oraz przedstawienia oferty w językach obcych. Jest to szczególnie ważne w przypadku sklepów internetowych, gdyż większość klientów preferuje robienie zakupów we własnym języku, gdzie może poprawnie przeczytać specyfikację produktu czy usługi.

Najważniejsze, co może zrobić właściciel strony internetowej, to sprawić, by potencjalni klienci czuli się komfortowo na każdym etapie procesu zakupowego – dlatego tak ważne jest tłumaczenie strony internetowej na języki obce.

Dlaczego warto skorzystać z usług tłumacza?

Na rynku są dostępne darmowe narzędzia umożliwiające tłumaczenie stron internetowych – jako zainstalowana wtyczka w przeglądarce albo aplikacja czy program. Tłumaczenie strony www odbywa się wówczas całkowicie automatycznie, jednak trzeba mieć na uwadze, że nie jest to ani profesjonalny, ani dokładny przekład. Tak jak słownik internetowy często jest omylny, tak samo jest z automatycznym tłumaczeniem stron internetowych.

Z pewnością żaden właściciel witryny nie chce wyjść na nieprofesjonalnego przed klientem, stąd tłumaczenie strony internetowej powinien powierzyć fachowcom. Wówczas nie ma mowy o jakiś wpadkach, nielogicznym przekładzie, językowych kalkach czy innych przykrych niespodziankach.

Jak wygląda współpraca z tłumaczem stron internetowych?

Biuro tłumaczeń bądź samodzielny tłumacz stron internetowych cechuje się profesjonalizmem, fachową wiedzą oraz specjalistycznymi umiejętnościami. Warto pamiętać, że tłumaczenie strony www nie polega wyłącznie na przekładzie 1:1 każdego słowa czy zdania. Ważna jest również adaptacja treści na poziomie kulturowym, która objawia się między innymi poprzez zmianę formatu daty czy jednostek miary oraz zastosowaniem regionalizmów. Ważne jest dostosowanie treści znajdujących się na danej stronie do słownictwa oraz kultury docelowego kraju.

Tłumacze stron internetowych często mają również na uwadze zasady SEO, w związku z czym dbają, by treści były dobrze ocenione przez wyszukiwarki. Tłumaczą również kod źródłowy, metadane oraz słowa kluczowe i opisy grafik. W żaden sposób nie duplikują treści, co mogłoby się spotkać z obniżeniem pozycji w wyszukiwarce.

Ile kosztuje tłumaczenie strony internetowej?

Tłumaczenie strony internetowej to proces dość pracochłonny i czasochłonny, szczególnie jeśli doliczyć przekład treści niewidocznych gołym okiem, jak na przykład metadane. Cena tłumaczenia strony www jest zależna również od ilości bloków tekstowych, struktury – czy jest mocno rozbudowana, czy w sklepie jest dużo zakładek oraz produktów.

Koszt może zaczynać się już od kilkuset złotych w przypadku tłumaczeń prostych stron, jednak najczęściej jest to kwota kilku tysięcy złotych. Biura oraz samodzielni tłumacze rozliczają się dwojako – za słowo bądź na roboczogodzinę.

Wykonujesz tę usługę?

Dołącz do grona polecanych fachowców. Zarejestruj się na Fixly i zacznij zarabiać. Zdobywanie nowych zleceń jeszcze nigdy nie było takie proste!